Притча о превратностях судьбы...
Инок59
Мороз давил на тридцать с лишним балов,
Не греют перья тело,- хоть убей.
Ну, вот и всё, вот смерть моя настала,
На землю пав подумал воробей…
* * *
Меланья зябко кутаясь в тулупчик,
По улице бурёнку прогоняла.
Сытно поев, та, шла роняя кучи,
Одна из них на воробья попала…
* * *
Сомлев от неожиданного счастья,
Согревшись ожил он, дерьма вкусив.
И звонко зачирикал в одночасье,
Да только лучше б так не голосил…
* * *
Помойный кот облезлый и голодный,
Услышав промурчал,- каков наглец.
Из кучи вынул лапой на свободу
И,- птах нашёл заслуженный конец.
* * *
Бывает, что не ВРАГ, кто на Вас «ложит»,
А тот кто тянет из дерьма,- не ДРУГ.
Он подарить «СВОБОДУ» Вам не сможет,
И только всё запутает вокруг.
Как жизнь, увы, мудра и многолика,
Шагать по ней не стоит на пролом.
А уж попал в дерьмо, так не «чирикай»,
Воспользуйся рассудком и умом.
Прочитано 3090 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.