Не трогай,
Она кровоточит,
Извивается и дрожит
Порвать себя в клочья отчаянно
Может,
И бьётся,
И бьётся как маятник ночью,
В часах, заведенных давно и не мною,
И сбившихся с ритма, сошедших с ума…
Не трогай!
Она истекает
Пылающей болью, она горяча,
Как губы мои поздней ночью…
Не трогай!
Прошу, не касайся ее…
Не трогай!
Она кровоточит,
Вздымаясь и нервно кроша,
И в прах превращая себя безутешно…
Не трогай!
Моя умирает душа….
автор неизвестен.
Как много сейчас тех, у кого душа в таком состоянии. Я была в таком состоянии и мне помог Господь,
Поэтому сейчас я молюсь о тех кому тяжело:
Дай покой душе истерзаной,
Мой Господь, прошу- ее услышь!
Свою руку милосердную протяни,
К душе сей прикоснись!
Пусть узнает, что есть Тот,Кто ЛЮБИТ,
ЛЮБИТ и не предает!
Слезы вытирает в горе, всегда рядом;
Призови Его и Он придет.
И беда твоя, вдруг, побледнеет
Вновь увидишь ты рассвет Любви,
Душу воскресит и обогреет - Иисус-
Он Бог живой! К Нему приди!
Тамара Белевцова,
Харьков, Украина
Живу и работаю в г.Харьков,Украина.
Господь коснулся меня в 1989г. и вся жизнь моя изменилась.
Говорят,когда Господь касается человека, человек "рождается заново". Сейчас я понимаю, то это, действительно, так.
С 2000г. стала слышать стихи. Не сочинять, а слышать.
Через Дух Святой, Бог учил меня молитве.Я не знала Библии и потом долго искала цитаты,которые были в стихах.Эти стихи были нетолько ответом для меня, но и информацией людям.
Когда человека касается Господь,забыть это ощущение невозможно! e-mail автора:9aramat@mail.ru
Прочитано 4217 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".