А мир в величии своем не постижим,
Чем больше познаем, тем меньше знаем -
Зачем мы по орбитам движемся-бежим,
И почему рождаясь - исчезаем...
Казалось на поверхности ответ, но он,
Причиной тысячи стал вдруг вопросов -
Зачем я ненавижу, почему влюблен,
И отчего всё в жизни так непросто?!.
А где-то рядом смерть, спешит с косой она,
Свои пожать ужасные посевы,
И кисть её, во всех людских делах видна,
Стирает все надежды на спасенье.
Мир в безысходности своей непостижим,
Чем больше познаём, тем меньше знаем -
Куда, зачем и почему всю жизнь бежим,
И горем для родных становимся большим,
Когда без веры в Царство Божье - умираем...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".